María tiene cáncer.
Medical Spanish: dialogue 73 (Maria has cancer.)
Doctor: Hola María, buenos días. Ya tenemos los resultados de la biopsia.
(Hello Maria, good morning. We now have the results of the biopsy.)
María:
(Good morning doctor, and what do the results say?)
Doctor:
(The tumor is malignant. You have cancer, which as you know, is a difficult illness, but can be treated.) Note: Literally, "se puede tratar" means "it can treat itself," using a reflexive form of speaking, and this is a common way to express the passive voice, as translated in English above.
María:
(And what are my options?)
Doctor:
(The treatment options depend on the location, the type of cells, and the aggressiveness of the tumor, which permits us to establish the stage of the cancer.)
María:
(When will I die...soon?)
Doctor:
(We cannot know that yet. For the moment, I can tell you that the tumor is aggressive and it is a bit large, but in an area that is operable. So you will have to receive radiation to reduce it before operating.) Note: "Así que" is an important phrase to remember.
María:
(And what is that?)
Doctor:
(It is a procedure, not painful, in which they will put you in a special device that emits some rays aimed directly toward the tumor, to kill the malignant cells.)
María:
(And later they will operate on me, and that will be all?)
Doctor:
(No. The other studies showed that now there is some disemination of the tumor. Therefore, you are also going to need chemotherapy, that is to say, medicines that kill the malignant cells trying to multiply.) Note: Observe that the use of commas is not always the same in Spanish and English.
María:
(I have heard that the chemotherapy produces a lot of general discomfort. Is it true?)
Doctor:
(Yes, in some people it can produce headache, dizziness, and the most frequent is intense nausea, that can be diminished administrating an intravenous medication.)
María:
(Am I going to have pain? What is going to happen if the pain does not go away?) Note: Observe that the reflexive form of the verb "quitar" is "quitarse," and can mean "go away," "come out," etc.
Doctor:
(You are probably going to have pain. Strong intravenous analgesic medications will be given to you. If it is not sufficient, maybe the nerve that innervates the affected area can be directly blocked.)
María:
(You know that my family and I are very close. Is there someone that can speak with them and explain to them what is happening?)
Doctor:
(Yes. We have a complete team of specialists, counselors and psychologists, available to be in contact with you and any of your relatives that need more information about the illness and its treatment.)
María:
(Thank you doctor.)
Aviso: Esta página no es para proveer consejos médicos o información médica, sino sólo para ayudar a las personas a comunicarse en español. Si tiene algún problema de salud, consulte a su médico.
Notice: This page is not for providing medical advice or medical information, but only for helping people to communicate in Spanish. If you have a health problem, consult your doctor.
