bridge

Beatriz siente que el mundo da vueltas.

Medical Spanish for healthcare providers: dialogue 49 (Beatriz feels that the world turns around.)

vertigo - vértigo

Papá: ¡Doctor, ayúdeme! La niña dice que todo alrededor le da vueltas, tiene ganas de vomitar, y le parece que se va a caer. Tengo que sostenerla para caminar.

(Doctor, help me! My girl says [the girl says] that everything around her is spinning, she feels like throwing up, and she thinks that [it seems to her that] she is going to fall. I have to hold her up for walking.) Note: Literally, it says, "everything around gives turns to her."

Doctor: ¿Y esto, cuándo empezó? ¿Ha estado enferma recientemente?

(And this, when did it begin? Has she been sick recently?)

Papá: Amaneció así hoy. Es la primera vez que sucede. Ella tuvo gripe hace como una semana, pero ya estaba bien de eso.

(She woke up like that today. This never happened to her before. [Literally, "It is the first time that it happens."] She had a cold [flu-like illness] about a week ago, but she already got better from that.)

Doctor: ¿Tuvo mucha congestión nasal durante la gripe? Beatriz, ¿puedes escucharme bien? ¿Has tenido dolor en los oídos? Abre los ojos y mira mi dedo.

(Did she have a lot of nasal congestion during the flu-like illness? Beatriz, can you hear me ok? Have you had pain in your ears? Open your eyes and look at my finger.)

Beatriz: Lo escucho bien. No me duelen los oídos. Es sólo que todo se mueve alrededor y no me puedo sostener parada sin ayuda.

(I hear you fine. My ears do not hurt. It is only that everything moves around and I cannnot stay standing [maintain myself standing] without help.)

Papá: Pues, sí, no paró de botar mocos y estornudar durante los días que estuvo enferma.

(Well, yes, she had a non-stop runny nose [did not stop discharging mucous] and sneezing during the days that she was sick.)

Doctor: Los oídos lucen bien. Mueve la cabeza hacia los lados, y dime ¿qué sientes?

(The ears look good. Move your head from side to side [toward the sides], and tell me, what do you feel?)

 

 

Beatriz: ¡Ay, es peor la sensación de que me caigo!

(Oh, I feel even more like I'm going to fall! [Literally, "Ay, it is worse, the sensation that I fall!"])

Doctor: Le voy a pedir una tomografía craneal para descartar otras probables lesiones, pero parece un vértigo típico de la neuronitis vestibular. Es una neuropatía secundaria a la gripe que tuvo.

(I am going to order a head CT scan [craneal tomography] to rule out other possible [probable] lesions, but it seems like a typical vertigo of vestibular neuronitis. It is a neuropathy secondary (as a sequela) to the cold that she had.)

Beatriz: Ah, entonces, ¿probablemente no es grave?

(Ah, then, it's probably not something serious? [probably it is not grave?])

Doctor: Probablemente no. Te voy a dar medicina para mejorar el vértigo, y luego esperaremos el resultado del estudio.

(Probably not. I am going to give you medicine to improve the vertigo, and later we will await the result of the study.)

 

Next Dialogue

Archive

 

Aviso: Esta página no es para proveer consejos médicos o información médica, sino sólo para ayudar a las personas a comunicarse en español. Si tiene algún problema de salud, consulte a su médico.

Notice: This page is not for providing medical advice or medical information, but only for helping people to communicate in Spanish. If you have a health problem, consult your doctor.